ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

hier herum

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hier herum-, *hier herum*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
hier herumhereabout [Add to Longdo]
hier herumhereabouts [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Shut up your mouth!Was schreist du hier herum? Tikhiy Don (1957)
Shut up your mouth!Was schreist du hier herum? Tikhiy Don II (1958)
I have a woman come in daily to throw my things around.Ich habe eine Zugehfrau, die täglich hier herumwirbelt. Another Time, Another Place (1958)
We finally escaped, and now it's been two days that we've only had water.Und nun streunen wir hier herum, seit zwei Tagen haben wir nur einen Schluck Wasser zu trinken bekommen! The Hidden Fortress (1958)
- This must be what hit him when all that stuff was flying around the cabin.Etwas muss ihm am Kopf getroffen haben, als die Sachen hier herumflogen. Queen of Outer Space (1958)
The moor's no place for a girl.- Sie sollte sich nicht hier herumtreiben. The Hound of the Baskervilles (1959)
You been going around for years like something the cat dragged in...Seit 2 Jahren treibst du dich hier herum, Rio Bravo (1959)
Why do you come in here and sneak around like some detective?Warum schnuffeln Sie hier herum wie ein Polizist? Can-Can (1960)
Well, we could laze around here a while longer.Wir könnten noch ein wenig länger hier herumliegen. Psycho (1960)
- Well, are we just going to sit here and wait?-Sitzen wir hier herum und warten? Psycho (1960)
And what are you lurking around here?Und was schleichst du hier herum? The Haunted Castle (1960)
ALL RIGHT, ALL RIGHT. STOP SKU LKING AROUND!Also gut, hören Sie auf, hier herumzuschleichen. The Chaser (1960)
If i may say so, miss jana, you sound jealous.Wir schotten uns von der Welt ab und drehen ihr den Rücken zu, während ihr lautlosen und fleischlosen Dinger hier herumschwebt und mit eurer liebevollen Fürsorge meinen Vater und meine Mutter in Wackelpudding verwandelt! Wenn Sie erlauben, Miss Jana, Sie klingen eifersüchtig. The Lateness of the Hour (1960)
- Anything but just stand here- Irgendwas, außer hier herumzustehen. Gehen wir zu Terry. Paris Belongs to Us (1961)
Instead of preparing your lesson of irregular verbs, you got up in the attic, like a thief, and are doing here God knows what.Statt die unregelmäßigen Verben zu wiederholen, sind Sie wie ein Dieb auf den Dachboden geklettert. Und treiben sich hier herum... Alye parusa (1961)
You know, I can't figure you, floating' around out here like this.Ich kann mir nicht erklären, wieso du hier herumflatterst. The Misfits (1961)
Around this way.Hier herum. 101 Dalmatians (1961)
A curse on your forebears, sir!Was lungerst du hier herum? Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.Ich will niemanden erwischen, der hier herumspaziert. Viridiana (1961)
What are you waiting for? Does the cleaning you.Warum stehen Sie hier herum? Striped Trip (1961)
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby of a small hotel in New JerseyUnsere Freunde sitzen etwas schlapp hier herum. Ich habe sie nämlich präpariert, oder Gehirnwäsche vollzogen. Das Experiment wird Sie interessieren. The Manchurian Candidate (1962)
They say the King's men are on the prowl tonight.Ich habe gehört, dass sich die Männer des Königs heute Nacht hier herumtreiben. Night Creatures (1962)
Well, old man, what are you hollering about?Was brüllst du hier herum, alter Mann? The Hunt (1962)
Well, we can't just let them fly around the shop, you know.- Sie können nicht hier herumfliegen. The Birds (1963)
You're all sitting around here debating! What do you want them to do next? Crash through that window?Während Sie hier herumdebattieren, was wird als Nächstes passieren? The Birds (1963)
Prepare the small room next door for the soldier.- Na, Marsch, was stehst du hier herum. The Leopard (1963)
Why don't you get a job instead of mooning about?Gehen Sie arbeiten, statt hier herumzulungern. The Servant (1963)
What are you doing hanging around down here?Was hängst du hier herum? Low-Cal Munster (1964)
I don't like the idea of anybody digging on the premises.Ich will, dass überhaupt gar niemand hier herumgräbt. Pike's Pique (1964)
W-W-Well, don't just stand there.Warum stehen Sie hier herum? The Sleeping Cutie (1964)
- The little rat's around here.Diese kleine Ratte treibt sich wieder hier herum. Red Beard (1965)
- I'm not sure. - We can't decide anything now.Wenn wir hier herumsitzen, werden wir es nicht erfahren. Frankenstein Conquers the World (1965)
You have caused us some concern. Why did you wander about without permission?Weshalb bewegen Sie sich ohne Erlaubnis hier herum? Invasion of Astro-Monster (1965)
Is he one of the kids that hangs around?Ist er so einer, der hier herumhängt? That Darn Cat! (1965)
- Is he liable to keep hanging around?- Wird er hier herumhängen? - Schon möglich. That Darn Cat! (1965)
What are you standing there for?Was stehst du hier herum? My Hero? (1965)
Only what you see strewn about.Nur das Zeug, was hier herumliegt. The Diamond Smugglers (1966)
You'll do if you want me to lead you around here anywhere.Sind Sie doch, wenn Sie wollen, dass ich Sie hier herumführe. Revenge of the Leopard (1966)
We'll let Clarence do a little sniffing around here.Wir lassen Clarence mal hier herumschnuppern. Shoot to Kill (1966)
All we need is another one running around.Noch eine, die hier herumläuft! Is There an Extra Jeannie in the House? (1966)
Liar, you've been hanging around for a quarter of an hour.Lügner, seit einer Viertelstunde hängen Sie bereits hier herum. Trans-Europ-Express (1966)
And until I clear this thing up or get myself another job, I'll just be hanging around here, snivelling about my own personal life instead of attending to my professional.Und bis ich die Sache aufgeklärt oder eine andere Stelle habe, würde ich nur hier herumhängen und in meinem eigenen Privatleben herumschnüffeln, statt es beruflich zu tun. The Deadly Affair (1967)
Enjoy your stay in Wameru.Du kannst hier herumstreifen. The Return of the Phantom (1967)
Yes, but that log has been there a long time.Ja, aber der Baumstumpf liegt schon lange hier herum. The Return of the Phantom (1967)
I'm not a crybaby. You're dismissed.Was steht ihr hier herum? The Snow Queen (1967)
A British colonel escaped from Stalag 16, and you're complaining.Ein britischer Colonel ist entwischt und Sie jammern hier herum. The Crittendon Plan (1967)
Look, a southern belle who's supposed to celebrate the end of the war is standing here all alone.Sieh mal, eine Schönheit aus dem Süden, die anstatt das Ende des Kriegs zu feiern ganz allein hier herumsteht. I giorni della violenza (1967)
We'll just wait for you to complete your tests!Und in der Zwischenzeit sitzen wir hier herum und warten darauf, dass sie ihre Tests abschließen. Island of the Burning Damned (1967)
Why are you loitering in my hallway? Speak, dummy! Speak!Wieso Iungern Sie hier herum? The Producers (1967)
That gang's around here.Diese Bande treibt sich hier herum. Death Rides a Horse (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top